آيات بالأرقام - آية رقم 45:8

الآية التالية سورة الجاثِية الآية 8 الآية السابقة

يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ


who hears the verses of Allah being recited to him, yet he persists in his arrogance, as if he did not hear them. So give him tidings of a painful punishment. (Rowwad Translation)

ese que oye las aleyas de Al-lah que se le recitan y aun así persiste (en la incredulidad), altivo, como si no las oyera. Anúnciale(¡oh, Muhammad!) que tendrá un castigodoloroso. (Noor International)

qui s’entend réciter les versets d’Allah et qui, par dédain, fait comme s’il ne les avait pas entendus. Annonce-lui donc un supplice très douloureux ! (Noor International)

जो अल्लाह की आयतों को सुनता है, जबकि वे उसके सामने पढ़ी जाती हैं, फिर वह घमंड करते हुए अडिग रहता है, जैसे कि उसने उन्हें नहीं सुना, तो उसे दर्दनाक यातना की शुभ-सूचना दे दो। (Al-Umary)

他听见别人对他宣读安拉的迹象时,便自大而固执,好像没有听见似的,所以你应当以痛苦的刑罚向他报喜。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام