آيات بالأرقام - آية رقم 3:36

الآية التالية سورة آل عِمران الآية 36 الآية السابقة

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ


When she gave birth, she said, “My Lord, I have given birth to a female child,” – and Allah knew best what she had given birth to – “and the male is not like the female. I have named her Mary[16], and I seek refuge with You for her and her offspring from Satan[17], the accursed.” (Rowwad Translation)

Y cuando hubo dado a luz, dijo: «¡Señor!, he dado a luz a una niña —y Al-lah bien sabía lo que había dado a luz— y el varón (que esperaba tener) no es como la hembra (que he tenido para consagrarla a Tu servicio en el templo). Le he puesto por nombre María, y busco refugio en Ti para ella y para su descendencia del Demonio, el expulsado». (Noor International)

Quand elle l’eut mise au monde, elle dit : « J’ai accouché d’une fille. » Allah savait mieux ce qu’elle avait mis au monde. « Et le garçon n’est certes pas comme la fille. Je l’ai nommée Marie, dit-elle, et je cherche refuge auprès de Toi, pour elle et pour sa descendance, contre Satan le lapidé. » (Noor International)

फिर जब उसने उसे जना, तो कहा : ऐ मेरे पालनहार! यह तो मैंने लड़की जनी है! और अल्लाह अधिक जानने वाला है जो उसने जना और लड़का इस लड़की जैसा नहीं, निःसंदेह मैंने उसका नाम मरयम रखा है और निःसंदेह मैं उसे तथा उसकी संतान को धिक्कारे हुए शैतान से तेरी पनाह में देती हूँ।[18] (Al-Umary)

当她生了一个女孩的时候,她说:“我确已生了一个女孩。”安拉是知道她所生的孩子的。男孩不像女孩一样。“我确已把她叫做麦尔彦,求你保佑她和她的后裔,免受被弃绝的恶魔的骚扰。” (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام